martes, 21 de abril de 2015

Entrevista al Dr. Alejandro Canales, investigador en el CIESAS Unidad Noreste.

GUIÓN DE ENTREVISTA AMPLIADA A ESPECIALISTA

¿Cómo describiría el panorama actual de estudiantes indígenas inscritos en escuelas urbanas de todos los niveles?

(Interpretación de lo que dice el especialista)

Desde la experiencia que tiene de trabajar con estudiantes indígenas de nivel superior en un una universidad intercultural ubicados fuera de la zona urbana refiere a que la enseñanza se da con el mismo carácter clásico de cualquier universidad, se pretende ese enfoque intercultural de acuerdo a lo oficial que ayude a generar relaciones interculturales y relaciones de aprendizaje.

Pero sigue siendo un reto la capacidad de la universidad y sus programas para que de verdad exista a través de un proceso incluyente, valorar los conocimientos y experiencias fuera de lo escolar que son valiosas para una formación. Se pretende que haya personas que funjan como puente entre dos culturas con fines prácticos actuales, laborales, productivos, y el rescate cultural.

“La sola inclusión no puede tomarse como inclusión social” (Alejandro Canales, 2015), es decir están matriculados los estudiantes indígenas y pueden terminar una carrera como cualquier otra persona, sin embargo no corresponde a una formación intercultural que si se tomaran las medidas adecuadas podría darse esa inclusión social.

Es incierto su conocimiento en el caso de universidades públicas o privadas con población indígena, menciona que existen discursos que dicen aquí todos somos iguales, mostrando una equidad en oportunidades, sin embargo en los hechos, suponiendo que uno que otro estudiante aún conserve fuertemente su cultura, desconoce si exista algún mecanismo o proceso para valorar esa situación.

“En aras de una igualdad se pierde en una equidad” (Alejandro Canales)

¿Qué problemática(s) diría que existe dentro de las escuelas generales en cuanto a la atención de población indígena?

·         La matriculación queda sólo en eso, y se pasa desapercibida la inclusión social.

·         En Nuevo León no hay escuelas bilingües.

·         El monolingüismo que posiblemente alguno de los estudiantes llegase a presentar.

·         La atención remedial que se le da a estudiantes indígenas, es decir, se le da atención a los alumnos con dificultades de aprendizaje y no tanto como una consciencia de la interculturalidad que se presenta en su entorno y en México.

·         Prejuicios

¿Cuál es su postura ante las políticas educativas que existen para cubrir la escolarización de estudiantes indígenas?

(Citado textual a lo que dice el especialista)

La interculturalidad como paradigma tiene que ver con muchas facetas en Latinoamérica como aquí en México particularmente la forma a través de la cual revivió o volvió a entrar la interculturalidad, ha sido precisamente la educación… a principios de este siglo se crea la Coordinación General de Educación General Bilingüe dentro de la SEP y empieza a generar un planteamiento con el fin de actualizar el paradigma indigenista, no sólo en el ámbito educativo busca actualizarlo y que entonces el asunto educativo no trate de resolver el problema indígena que es esta visión tradicional de que la diversidad es un problema y no la diversidad una riqueza, una oportunidad de generar otro tipo de relaciones más equitativas, entre otras cosas eso se proponía esta coordinación, aquí en NL hay una Ley de Derechos Indígenas y hay una Ley de Educación (actualización, adiciones) pero ya comprende algunos capítulos , respecto a la educación indígena, ya se le menciona , en algunos rubros hay algunos matices que, se dan ciertas oportunidades a aquellos que atienden educación indígena o bilingüe para atender

Las políticas se han ido escribiendo, ahí están sin embargo yo creo que haría falta mayor claridad al momento de ejecutarlas incluso falta más claridad entre los posibles beneficiarios, digo es una cuestión muy general de lo que te puedo decir ahorita, porque regularmente no creo que haya una política pública en el país que no pase por estos mismos inconvenientes o complejidades, ya está ahí la ley, tiene algunos puntos buenos, unos que son mejorables, y sin embargo lo bueno y lo mejorable ahí se quedan en la discusión del papel y a la hora de aterrizarlo es donde viene ahí esa imposibilidad  , la ley actualmente daría oportunidad de hacer otras cosas para la cual no existe presupuesto o no existe la planeación de vida, incluso la Ley General actual, a través del ejecutivo promulgó un plan de educación intercultural que abarca 2014- 2017 sino mal recuerdo, en el cual se intenta reformular lo que en su momento fue esta apuesta por una educación intercultural, y aparentemente había presupuesto, es cuestión de que las secretarías delas entidades hagan algo al respecto pero también me daría la impresión de que no todas las entidades tengan este conocimiento de Ley, pero si es un plan de fortalecimiento de la educación intercultural, entonces ahí hay un documentos en los cuales se podría uno basar como autoridad educativas sin embargo no todos han hecho caso, pero ahí están…

Dentro de lo que conoce, ¿hay alguna que mencione sobre incluir a maestros bilingües dentro de las aulas regulares? ¿Qué opina al respecto?

El Dr. Alejandro refiere “La Ley de Educación de Nuevo León, incluso menciona sobre las oportunidades de capacitación que deben tener, y que esta falta de capacitación que pudieran traer no fueran en decremento de sus posibilidades laborales, es a donde yo digo esto tiene más tintes de equidad, porque la igualdad diría pues todos los maestros son parejos y todos tienen que someterse en los mismos procesos, en los mismo tiempos de las mismas maneras y la equidad se manifiesta ahí en la Ley que los profesores de la Ley indígena podrán/ tendrán que recibir una capacitación de parte del estado, yo creo que se está tomando en cuenta esta posibilidad de que la demanda que pudiera haber de profesores bilingües fuera tal que el mismo estado de NL a través de la secretaría tuviera que buscar entre la misma población bilingüe no formada como maestros para poder atender esa demanda, entonces no les puedes aplicar el mismo reglamento que a los profesores que se han formado en las normales a los cuales les tienes que exigir en base a su formación”

Independientemente de las políticas, ¿existen maestros que se dediquen a cubrir esta área, en NL? ¿A qué se debe la poca demanda?

Si, incluso varios de los maestros que actualmente están en el departamento de educación indígena, que sean de paso solo atiende población en primaria y preescolar, varios están ahí y ya estaban en el magisterio, tienen plaza y en el tiempo libre cubren como profesores auxiliares bilingües, pero la demanda creció en los últimos dos años entonces hay un libro de la SEP , donde en el caso de NL hace referencia en la atención que se está dando a la población infantil indígena y en una de las recomendaciones es la de contratar a más profesores bilingües, es así como el gobierno da presupuesto para contratar a otros 10 profesores y de esos 10 no vienen de formación del magisterio no tienen plaza están haciendo otra cosa profesionalmente y sin embargo los invitan y algunos de ellos les interesa la docencia, y llegan entran a las aulas con una capacitación muy breve, sin formación pedagógica o magisterial y es ahí donde la ley debe ser equitativa en los hechos, en los hechos si hay profesores no formados en el magisterio que  funcionan como profesores auxiliares bilingües pero que obviamente tienen que recibir una capacitación pedagógica, no nada más en el departamento de indígena que si la tienen sino en general una estrategia más integral desde la secretaría que es lo que creo hace falta y por supuesto definir la situación laboral porque a la fecha solo son contratados por periodo escolar entonces eso no ayuda a que tu  como profesor al momento que te ofrezcan una formación pedagógica no ayuda a que sepas que tu contrato se termina en junio y te lo vuelven a renovar hasta agosto o septiembre, mientras que haces?

¿Hay algún programa oficial que sea exclusivo para la profesionalización de maestros interculturales bilingües? ¿Desde cuándo? ¿A quién se dirige este tipo de programas?

Capacitaciones cortas, talleres dados por gente del departamento de educación indígena, en ocasiones se le da seguimiento cada ocho días para actualización; es dirigido a los que aceptan la invitación de contribuir en esta labor. Escogen a personas bilingües, incluso algunos no tienen funciones en la docencia pero les interesa y entran y otros sí tienen su plaza y deciden entrar a este tipo de programas.

¿Qué factores considera son causantes de la poca demanda de maestros interculturales bilingües?

Hace énfasis que posiblemente sea debido a la falta de recursos para pagar a más maestros, con los recortes que se han hecho ya, de 24 profesores auxiliares bilingües han dejado 21 y entre ellos se tienen que repartir el trabajo.

Depende de la demanda de estudiantes adscritos en una escuela regular.

¿De qué forma se maneja la intervención de un maestro intercultural bilingüe dentro del aula?

Funge como una atención remedial, como un apoyo al docente titular y no cuenta con el apoyo de que exista un seguimiento transversal con otras materias.
Es gente muy comprometida, “aunque su intervención es muy acotada, precisamente porque el régimen actual sigue viendo como una atención remedial,
El profesor iba una vez a la semana con 50 minutos, sin embargo por el aumento de población ha sido mayor que el crecimiento de profesores,  y ahora hay grupos que son atendidos 1 vez cada 15 días o cada mes. “

¿Existe algún programa que promueva este tipo de profesionalización para las personas interesadas?

No hay programas de difusión.

¿Podría mencionar que es lo que falta, a su consideración, por hacer para que la cobertura de profesores bilingües en NL se incremente?

Pues surge un planteamiento hacia las autoridades de ¿Qué es lo que quiere hacer el gobierno de Nuevo León con la población indígena? Seguir atendiendo a niños indígenas o crear un programa integral de educación para la interculturalidad, algo que no se va a acabar es la diversidad cultural que existe en el área metropolitana no sólo de indígenas sino de otros estados.

Más profesores auxiliares bilingües justificados a través de un proyecto de educación para la interculturalidad y no sólo la atención remedial de niños indígenas para que incluso administrativamente se justifique.

El otro asunto, un mayor involucramiento de las escuelas con el profesor auxiliar bilingüe, esto tiene dos aristas, es decir los profesores titulares los directivos no estarían muy enterados de la actividad, sino también porque lo mismo de que los espacios son muy acotados, no hay manera de que personal del departamento pueda trabajar con directivos y maestros, para que estén enterados de cuál es el propósito y puedan llevar el seguimiento de lo que está haciendo el profesor auxiliar.

Así como te lo estoy diciendo puede sonar muy fácil, pero es un reto administrativo presupuestal, académico de lo que se tendría que hacer para que el espacio no fuera tan acotado y que la educación que se da sea intercultural.

¿Qué me puede decir del fenómeno de castellanización en las escuelas; más que el esfuerzo por una educación intercultural?

Bueno, podría hablarse de una castellanización hace unos años, cuando todos estos programas comenzaron a surgir como pilotos, incluso ciertamente debe existir aún algunos estados donde se busca el etnocidio, pero me atrevería a decir que eso ha estado cambiando, las comunidades se han estado levantando la voz por sus derechos y esto ha logrado que más instituciones volteen a ver las necesidades que presentan para hacer algo al respecto y seguir preservando la lengua de los indígenas que deciden continuar sus estudios.

¿Por otro lado, ve de alguna forma viable el hecho de crear escuelas interculturales bilingües para que se dé convocatoria a los profesores interculturales bilingües?

Lo veo un tanto complicado, te voy a decir porqué; en Nuevo León a pesar de ser la ciudad con mayor recepción de población indígena, sigue siendo inconveniente para el gobierno ya que si se habla de estadísticas, estaríamos hablando de que NL sólo tiene el 1% en población indígena, la cobertura sería mínima en escuelas exclusivas interculturales, ahora, existe otro fenómeno actualmente; las nuevas generaciones están naciendo en Nuevo León y los padres están dejando de enseñar la lengua materna, están creciendo sin seguir sus costumbres, hablar la lengua de sus padres o abuelos, por estas y otras razones sería más viable que la plantilla de profesores interculturales bilingües se incorporen en las escuelas generales que ya están establecidas.

¿Existe alguna convocatoria que ofrezca esta profesionalización a los hablantes de la lengua materna para impartir clases?

Oficialmente existe, no sé si convocatoria como tal pero lo que se hace es visitar a las comunidades, ir en busca de personas que estén interesadas en la docencia, en enseñar y brindar ayuda a los estudiantes para preservación de sus raíces. El problema surge cuando acaba el contrato, es decir, no tienen la seguridad de ser contratados para el siguiente ciclo escolar, ni hay algo que les asegure un sueldo el tiempo que hay entre un ciclo escolar y otra, y como ya decía antes, ellos se preguntarán ¿Que vamos a hacer en este mes y medio mientras? Las políticas educativas ya están, pero debe de existir coherencia en el ámbito real, en lo que le ofrecen a los profesores interculturales bilingües a cambio de sus servicios.


No hay comentarios:

Publicar un comentario